Translation of "dovremmo cercare" in English


How to use "dovremmo cercare" in sentences:

Va bene, e allora chi dovremmo cercare?
All right, who should we be looking for?
Ma secondo me dovremmo cercare un network radiofonico, di alto livello.
I figure that we look for a radio network - one with a real high profile.
Qui, tra le stelle della nostra stessa galassia dovremmo cercare insieme le risposte.
Here, amidst the stars of our own galaxy, we shall seek the answers together.
I pensavo che dovremmo cercare di avere un bambino.
We were going to try for a baby.
Una volta chiuso questo caso, forse dovremmo cercare altri colleghi.
After we close this case, maybe we should look for different partners.
Beh, se non le piacciono gli specchi dovremmo cercare delle mattonelle di un colore chiaro.
Well, if she doesn't go for mirrors... we should pick a light-colored ceramic tile maybe.
Noi dovremmo cercare delle soluzioni... pensiamo che il Saltafossi sia danneggiato altrimenti non sarebber potuto accadere.
It's supposed we're working on solutions. We think the Jumper must be damaged for this to have happened in the first place.
sono a favore del commercio ma non pensate che dovremmo cercare un modo per difenderci?
I'm all for trade, but don't you think we should find a way to help defend ourselves?
Dovremmo cercare di superare le mura.
We might have to go outside the wall.
Che cosa dovremmo cercare adesso, Hank?
What should we look for now, Hank?
Credo che dovremmo cercare un ladro invisibile.
I think we may be looking for an invisble thief.
Voglio dire, non dovremmo cercare qualche traccia, signor Crawford?
I mean, are we looking for some kind of trail or something, Mr. Crawford?
Memmio ha detto che dovremmo cercare uno di noi.
Memmio said that we should look to one of our own.
Dovremmo cercare di dormire un po', scricciolo.
We should try to get some sleep, squirt.
Quindi dovremmo cercare tra le baracche in questa parte del paese, vicino all'autostrada.
Then we should have been searching cabins on this side of town. Near the highway.
Dovremmo cercare di prendere di nuovo contatto con la capitale.
We should try to make contact with the capital again.
Per quel che ne so, dovremmo cercare di tornare dall'altra parte, svegliarla fisicamente e riportala qui.
As far as I know, we're supposed to try to recover from the other side, physically wake her and pull her back.
Invece di prepararci ad un attacco, forse dovremmo cercare di prevenirlo, Signora Presidente.
Instead of preparing for it, maybe we should be trying to preempt this attack, madam president.
Non dovremmo cercare i cloni nel cratere?
Should we look for the clones in the crater?
Dovremmo cercare di eseguire l'istruzione, l'istruzione specifica del maestro spirituale, molto rigidamente, senza preocuparsi del nostro beneficio personale o perdita.
We should try to carry out the instruction, the specific instruction of the spiritual master, very rigidly, without caring for our personal benefit or loss.
Beh, magari dovremmo... cercare di trovare una casa piu' grande... insieme.
Well, maybe we should look at getting a bigger place... together.
Magari, al posto di cercare una racchetta da lacrosse con un pugnale all'interno, dovremmo cercare di far rinviare la partita?
Maybe instead of trying to find a lacrosse stick with a hidden dagger in it, we should be trying to get the game canceled?
Forse dovremmo cercare l'aiuto della DEA.
Perhaps you should enlist the help of the DEA.
Harge, abbiamo entrambi una responsabilità, e penso che dovremmo cercare di fare tutto al meglio.
We, Harge, are both responsible. So I think I... we-we should set it right.
Be', penso che dovremmo cercare di non farli arrabbiare.
Well, I think we should try to avoid pissing them off.
Credo che forse dovremmo cercare di finire la giornata in modo piu' allegro, magari non proprio in una maniera del tutto deprimente.
Just a thought, but we may want to go a bit peppier at the end of the day. Leave on a note slightly higher than deeply depressing.
Forse dovremmo cercare di reclutare qualcuno.
Maybe we should be looking for people to enlist.
Dovremmo cercare di vederci ogni tanto, sai? Così da poter stare insieme.
We're just gonna have to try and see each other, you know, so that we see each other.
Se dovessero arrivare i Salvatori... non so, ho pensato che, se non sarà troppo tardi... forse dovremmo cercare di stringere un accordo con loro?
Hey, Rick. If the Saviors do show up... I don't know, I'm thinking, if it's not too late, should we try and make some kind of deal?
Dovremmo cercare nella citta' bassa, Sire.
We should search the lower town, Sire.
Dovremmo cercare di scambiarli da qualche parte.
Should be able to exchange somewhere.
Dovremmo cercare di dormire un po'.
We should try to get some sleep.
Dovremmo cercare di dividerli, non spingerli a stare insieme.
We're- -we're supposed to pull 'em apart, Not push 'em together.
Ascolta, penso davvero che dovremmo cercare di darle un po' piu' di spazio.
Look, i really think we should try to give her A little more space.
Tutti speravamo che le cose funzionassero tra lui e Mary, ma se cio' non e' possibile, non dovremmo cercare di tornare alla normalita'?
We'd all hoped that he and Mary would sort things out between them. But if that's not to be, then shouldn't we try to get back to normal?
Dovremmo cercare anche fuori dall'area cittadina.
You better search beyond the metro.
Penso soltanto che... forse dovremmo... cercare il modo di stare tutti assieme senza sentirci cosi' dannatamente imbarazzati.
I just think that maybe we should... try to find a way for us all to be together again without feeling so damn awkward.
E dove suggerisci che dovremmo cercare?
Where do you suggest we do that?
Forse dovremmo cercare qualcuno con un cane grosso.
Maybe we should just look for whoever's got a big dog.
Stavo pensando... oggi dovremmo cercare una casa nuova per te.
Was thinking... we should look for a new place for you to live today.
Forse dovremmo cercare di trovare un compromesso.
Maybe we need to look for a compromise.
Cercavamo il container sbagliato, dovremmo cercare il 2-5-4-5.
We've been looking for the wrong container. We should be looking for 2545.
Se non possiamo cercare cadaveri sotto la casa dove vivevano i fratelli Kreski, forse dovremmo cercare dove vivevano prima.
You know, if we can't find bodies buried under the house the Kreski brothers lived in, maybe we need to find where they lived before that.
Quindi ora noi dovremmo cercare di capire come costruire il consenso dei "collegati" (chi sta in rete).
So now we need to figure out how to build consent of the networked.
Ma forse era arrivato il momento di provare a me stesso, sì, è importante capire il passato, è importante guardarlo sotto una luce differente, ma forse dovremmo cercare i punti forti della nostra cultura e costruire il presente su tali fondamenta.
But maybe it was time to prove to myself, yes, it's important to understand the past, it is important to look at it in a different light, but maybe we should look at the strengths in our own culture and build on those foundations in the present.
Sapete, il nostro modo moderno di fare le cose ha i suoi vantaggi, ma penso che dovremmo cercare di comprenderne i costi.
And you know, our modern ways of doing things have their advantages, but I believe we should understand the costs.
2.9599759578705s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?